Поиск

Сказание о Савитри и Сатьяване

Сказание о Савитри и Сатьяване
Печальнее не знаем мы на свете
Чем повесть о Ромео и Джульетте.
Шекспир вложил в неё немало смысла,
Но отмотай назад столетий числа.

Оставив страсти западных трагедий,
Забудь о кардиналах и миледи.
Направь свой взор к духовности истокам,
Приникни сердцем к кладези Востока!

Не из-за парня, или светской дамы
Случались главные Востока драмы.
Раджа ты, или дряхлая старуха,
Их поле битвы – вечный поиск Духа!

Легендам этим словно нету срока,
Себя познанье – не любовная морока!
Стремились люди жить согласно дхарме*,
Улучшить дабы собственную карму*.

Садитесь  зритель поудобней, титры:
"Индийское сказанье о Савитри"!
Просторы Раджастана, век забытый,
Задолго до прихода Рамы с Ситой...
***
Властитель царства мадров Ашвапати,
По правилам, обычным в высшей знати,
Достойного для дочери супруга
Искал из подобающего круга.

Однако по неслыханной причине
Найти не мог достойного мужчины.
Лицом и статью дочка столь пригожа,
Что на Савитри* девушка похожа!

Царя Богиня дочкой одарила,
Была в которой истинная сила!
Достоинства принцессы всех смущали,
Сваты их двор давно не навещали.

Хотя ей мужем стать казалось лестно,
Предел свой люди сознавали честно.
Прекрасной деви* зная добродетель
Сникали женихи, в чём Бог свидетель!

Какой отец не хочет детям счастья?
Вопрос решить не в силах царской властью,
Самой ей сделать выбор разрешает,
И в дальний путь охрану снаряжает.

***
Искательства врожденные пироги
Через судьбы излучины, пороги
Несут рекой побед и поражений
Согласно нами принятых решений.

Упорных любит госпожа Удача!
Хотя для мудрых это мало значит.
Надежд своих Савитри не теряя
Была в горах, дошла до суши края.

Ещё дожди пролиться не успели,
Желанной миссия достигла цели.
Густые джунгли – ни души на мили –
Отшельников от всех надежно скрыли.

Дьюматсена там жил – король без царства,
Ослепший из-за братова коварства.
Заботой окружен супруги с сыном
Сидел под немудрёным балдахином.

Посты, молитвы, жертвоприношенья
Ему поддержкой были, утешеньем.
Лишился шалвов царь богатства, власти,
Снося достойно беды и напасти.

Увидев только принца Сатьявана
Савитри ощутила свежесть праны*!
Сама как будто жизненная сила
Чудесным чувством сердце наградила!

***
Гостил у Ашвапати Нарад* мудрый.
Когда вернулась из поездки трудной
Очей отеческих, души отрада,
Любимица родного цареграда.

Давно уже не трогала тревога
Чела того, кто знает слишком много.
Видна картина Нараду несчастной –
Судьба черна у девушки прекрасной!

Хотя он боли для друзей не хочет,
Но смерть супруга через год пророчит.
Легко представить приближенных горе,
Тех, кто прознал об этом разговоре.

Принцесса молвила: "Я твердо знаю,
Мне не нужна, отец, судьба иная!
Нашла я суженого Высшей волей
Свою смиренно принимаю долю".

Препятствовать не стал ей Ашвапати,
Озвучив календарь мероприятий.
Подобно сказке обернулось скоро,
И к свадьбе дело устремилось споро.

***
В лесу молодожены жить решили.
Душа, как говорится, в душу жили.
Снохою свёкор был всегда доволен,
Забыв, как будто, что он стар и болен.

Посланницей любви, добра, уюта
Её считали люди из приюта.
Приветлива, скромна в манерах, в речи.
Кого поддержит, а кого подлечит.

Пророчество Савитри угнетало,
Но чувств её ничто не выдавало.
Неумолимо приближалась дата,
Придет что к каждому когда-то.

Последние пред тем три дня и ночи
Постясь, Савитри не смыкала очи.
Невестку милую поесть с любовью
Просили слёзно свёкор со свекровью.

Она улыбкой слабой отвечая,
Семью своим отказом огорчая,
Обет короткой завершила ягьей*,
Себя очистить умоляя Агни*.

Жены подвижничество в радость было,
Супругу это придавало силы.
Когда решил сходить он за дровами.
Савитри обратилась к мужу со словами:

"Прошу, ты в лес возьми меня с собою,
Хочу полюбоваться джунглей красотою.
Прогулка для меня не будет сложной,
Вдвоем идти спокойней и надежней.

Жены любимой нынче уговоры
Могли б любых сомнений сдвинуть горы.
Дьюматсена с женой и те согласны
Подарок сделать дочери прекрасной.

***
Любуясь видом Матушки-природы,
Опушку миновали, речку бродом.
Великолепьем ярким окруженным,
Казался хрупким мир молодожёнам.

Жены такие чувства нам понятны –
Савитри сердце ныло неприятно.
Хотя она скрывала беспокойство,
Увидеть это – любящего свойство!

Уклончивым ответом Сатьявану,   
Её настрой заметившему странный,
Супруга безмятежность сохраняла,
И епитимьей слабость объясняла.

Решил он дальше в лес не углубляться,
Полегче чтобы было возвращаться,
С привычной для хозяина охотой
Простой мужскою занялся работой.

Его родная отдыхала рядом,
Любовь и радость излучая взглядом.
Её одежда из лесных растений
Была красивей всяких украшений!

Являя будто суть Земли родимой,
Рождая свет в душе необъяснимый,
Вопрос несла к нему необращённый:
Должна она быть кем-то защищённой!

Исполнен в сердце силы благородной,
Жену и Землю защитить пригодной,
Своё обычное он правил дело,
Неспешно, бережливо и умело.

***
Лицо вдруг Сатьявана исказилось,
Густой испариной в момент покрылось.
«Немного отдохну я, дорогая,» –
Шагнул, присел, усилье прилагая.

Главу склонил ей тихо на колени,
Уснул, покрывшись бледностью смертельной.
Савитри сердце вмиг заколотилось –
Предсказанное Нарадой свершилось!?

Едва мелькнула жуткая догадка,
Ума рассудок помутивши кратко,
Увидела несчастная фигуру,
Иметь её мог Дев, или Асура*.

Одетый в ярко-желтые одежды,
Решимостью лишающий надежды.
С очами красными и чёрными усами,
Держа аркан огромными руками,

Смотрел на обездвиженное тело.
Савитри с ним заговорила смело:
«Не смертный явно ты, скажи мне прямо."
Ответил незнакомец: "Я – бог Яма!"

"Зачем проделав путь весь многомильный
Пришёл ты вместо слуг своих посыльных?"
"Живет кто предан Богу безгранично,
Таких я забираю самолично!"

Мгновенно, с поразительной сноровкой
Из тела душу выудил верёвкой.
Она в ладони Ямы сгустком света
Сияла, будто солнца зайчик летом.

***
Полет извечный душ людских по кругу –
Направился Бог смерти молча к югу.
Навстречу счастью, или новым бедам
Пошла несчастная Савитри следом.

Сказал ей вскоре Яма очень строго:
"В один конец ведёт тебя моя дорога!
Сполна ты выполнила долг супруги.
Ему, однако, все твои заслуги

Прожитых лет теперь уж не прибавят.
Однажды жизнь  земную все оставят!
Должна ты возвращаться к телу мужа.
Обряд исполнить погребенья нужно!"

"Меня учили так, великий Яма,
Святые мудрецы, отец и мама:
В беде и в радости должна я всюду
Быть с мужем. И верна я долгу буду!

В семье согласие я главным почитаю,
Жены одна обязанность простая –
Куда бы муж ни шел – всегда быть рядом,
Другой не нужно в жизни мне награды!"

Понравились царю усопших эти речи,
Редки весьма с людьми такими встречи!
«Ты праведна, доволен я тобою!
Исполню я желание любое.

Одно лишь существует исключенье:
Супруга не проси ты возвращенья! –
Она  о свёкре вспомнила мгновенно –
Пусть зрение б вернулось непременно!»

"Да будет так! – сказал ей Яма властно, –
Назад  ступай, со мной идти опасно.
Конечно, велика твоя утрата,
Но нет оттуда никому возврата!"

"Пройти мой путь никто не помешает,
Ничто, раз муж со мной, не устрашает.
Ты праведным считаешь Сатьявана.
Желание быть рядом разве странно?

К таким душа моя всегда  стремилась,
И с праведным мужчиной обручилась!
Навеки связаны мы с ним судьбою,
Нельзя меня заставить жить другою!"

Слова её опять пришлись по нраву
Тому, кто жизнь забрать имеет право.
Уводит тот, кто души за пределы
Подарок вновь сулил Савитри смелой.

Имел который вновь одно условье –
Останется пусть с нею доля вдовья.
Томима бедами отца второго
Лишенного всего злодейством брата злого,

Быстрей чтоб кончились его мытарства
Вернуть она просила свёкру царство,
"Свершится то! Теперь твоей любовью
Домой уедут свёкор со свекровью!

Тебе же надлежит скорей вернуться,
Не то придется мне тебя коснуться!"
"Ты этим самым мне окажешь милость,
Я в длани Ямы б с мужем уместилась!.."

***
Беседа длилась их затем недолго,
Жена не отреклась от чувства долга.
Гласит "Махабхарата", что случилось
Досель запретное. Ладонь открылась!

Савитри верность и судьбе отдача
Подействовать на Яму не могли иначе.
Последней каплей для него то стало,
На слове Бога как она поймала.


В ответ невинной женщине несчастной,
Себя ведущей мудро, чисто, ясно,
Полно чьё сердце о других заботой,
Поднялся Дух чей в дерзкие высоты


Ещё три обещанья сделал Яма,   
Невольно этим завершая драму.
Отцу Савитри, так мечтавшему о сыне
Судьба давала сто сынов отныне.

Саму на сыновей прекрасных сотню
Ее Ямдев благословил охотно.
Савитри искренне подарку подивилась –
Без мужа как бы это получилось?

Увидев, что иного ей не надо,
И только Сатьявану будет рада,
Примером сделав чистоты и веры
Четыре сотни лет он им отмерил.
             
***
Индийцы вопреки теченьям модным
Савитри почитают и сегодня.
Истории любви великой краски
Реальностью считая, а не сказкой.

На Западе же под бесспорным грифом
Наука причисляет это к мифам.
Должно быть это не предметом спора,
А темой для душевных разговоров.

Росли на этом чтобы дети наши,
Душой и сердцем становились краше.
И узами покрепче, чем из стали
Семей счастливых звенья прирастали,

Нет повести возвышенней на свете,
Чем та, что осветили строки эти.
Предшествуя трагедии Шекспира
По большей части неизвестна миру…


2017

Примечания:

дхарма* – https://ru.wikipedia.org/wiki/Дхарма
карма* – https://ru.wikipedia.org/wiki/Карма
Савитри*–  audioveda.ru/tags/696
деви*– один из видов обращения к девушке, женщине в Индии
прана* – https://ru.wikipedia.org/wiki/Прана
Нарад*–  https://ru.wikipedia.org/wiki/Нарада
ягья*–  https://ru.wikipedia.org/wiki/Яджна
Агни* – https://ru.wikipedia.org/wiki/Агни
Дев, или Асура*– https://ru.wikipedia.org/wiki/Дэва_(индуизм);   https://ru.wikipedia.org/wiki/Асуры

Легенда в авторском исполнении :

https://youtu.be/UbjY3hgPuSY
Шестаков Юрий Николаевич

Шестаков Юрий Николаевич. 1968 г.р.. Поэт и публицист, родился в г.Шымкент (Республика Казахстан). Получил среднетехническое образование. В юности активно занимался спортом, был призёром чемпионата Каз.ССР по лёгкой атлетике. Служил в радиотехнических войсках ПВО Советской армии на Камчатке. Отец двоих детей, имеет трое внуков. По роду деятельности – строитель-отделочник. В сферу его интересов входит спорт, литература, политика, духовность.

Ещё со школьных лет начал писать дневники, прозу. Давно сотрудничает со СМИ в родном городе. Был внештатным корреспондентом газет "Южный Казахстан", "Панорама Шымкента", публиковался в республиканской прессе. Интервьюировал многих известнейших людей в мире спорта, культуры и науки, таких как Н.Н. Озеров, И.А. Тер-Ованесян, В.Г. Газзаев, С. Бубка, В. Глазунов (Россия), Е.С. Антипова, В. Огонян, О. Сокиркин, К.М. Исламкулов (Республика Казахстан), Й.Махаджан (Индия), Э. Хейнонен (Финляндия, рок-группа «Расмус»), А.Р.Сопори (Индия). Писал очерки и статьи на важнейшие темы общественного устройства, культуры и человеческих взаимоотношений, выступал на ТВ.

Часто встречается с читателями в России и на родине. Один из авторов популярного сайта «Стихи.ру». В 2019-м году Индийским культурным центром в Казахстане был делегирован от своей страны на всемирный фестиваль «Кумбха Мела» в г. Праяг (Аллахабад), Индия. На этом форуме им была представлена поэма по мотивам древнеиндийского эпоса «Деви Махатмьям» («Прославление Матери Вселенной»). В 2020-м году в рамках объявления г. Шымкента культурной столицей СНГ провёл серию творческих вечеров в гг. Москва, Воскресенск, Тверь, Звенигород, Коломна. Эти встречи с культурной общественностью продолжились в 2024-м в Москве, Подмосковье и Санкт-Петербурге. Особо значимым событием для поэта явилась программа в Доме-Музее М.И. Цветаевой в Болшево.

В 2022-м году стал инициатором открытия в РК отделения Международной Академии Русской Словесности (г.Москва) и его вице-президентом. Является организатором поэтических вечеров в городах Казахстана.

Через свои произведения старается привнести в жизнь светлое начало, позитивность, высокие идеалы поиска смысла жизни. Любовь к родной земле, доброта, чистота и умение видеть лучшее в окружающем мире – в этом квинтэссенция авторского подхода к жизни. В числе его любимых тем – поиск самого себя, своего Духа. Произведения Ю.Шестакова отличаются разнообразием литературных форм, среди них есть поэмы, притчи, баллады, краткие поэтические зарисовки и детские стихотворения. Своим творческим кредо считает позитивность, поиск Истины и стремление к трансформации.

По стилю относит себя к сказителям. Немало произведений представляют собой живые, яркие истории о великих личностях, достойных людях Земли. Среди героев его произведений немало реализованных душ прошлого, внёсших свой неоценимый вклад в развитие цивилизации. Это Сократес, Конфуций, Македонский, Мохаммед, Раджа Джанака, Гуру Нанак, Заратустра, Шиваджи, М.Ганди, Абай, Жамбыл.

Автор много внимания уделяет теме Востока. Часто обращается к наследию индийской культуры и традиции, как кладези духовности. Поэмы о Богах и Инкарнациях, Пророках и святых мудрецах описывают тонкие черты характеров и глубинные мотивы их поведения. Его стихотворения отличаются живостью языка, «умеренной» философичностью и направлены на диалог с современником. Автор акцентирует внимание читателя на том, что упускается, или остаётся недооценённым в повседневности. Однако это погружение в детали совсем не утомительно.

Опубликовал нескольких поэтических сборников – «Распахнутого сердца не жалея», «Йогарифмы души», «Ритм Любви», «Преданья Индии Далёкой», «О Боге, Гуру и себе».

В 2022-24гг. две последние книги были представлены на крупнейших книжных выставках в Москве, Франфурте-на-Майне, Гонконге, Минске. Сборник «Преданья Индии Далёкой» есть также и в московской библиотеке им. В.И.Ленина

Подписаться

на Нашу Рассылку