Поиск

Деви Махатмьям - Глава 5

Деви Махатмьям - Глава 5
Глава 5

Я медитирую на несравненную Махасарасвати, которая держит в своих восьми лотосоподобных руках колокол, трезубец, плуг, раковину, булаву, диск, лук и стрелу; которая лучезарна, как луна, сияющая на краю облака, которая уничтожила Шумбху и других асуров, которая вышла из тела Парвати и которая является основанием трех Миров.

    "Разговор Деви с посланцем"

                I

«Веленьем Махамайи наступает иногда
Для светлых сил эпоха тяжких испытаний.
Приверженность и стойкость проверяются тогда,
Терпение, отважность, чистота желаний.

Историю поведает вам новая глава,
Которая поздней на небесах случилась.
Хотя, признаться, невозможно передать в словах,
Значение всего того, что совершилось.

Упрямо возродилось к жизни сломленное зло,
Нарушили баланс миров два дерзких брата.
Теченье времени опять, казалось, вспять пошло,
Порядок и покой исчезли вмиг куда-то.

Утратил Индра-Дева над тремя мирами власть,
Права и полномочия Богов отняты.
Немалых жертвоприношений основная часть,
Насильно Шумбхой и Нишумбхой были взяты.

Лишённые владычества, оставшись не у дел,
Кубера, Вайю*, Индра и другие Боги,
Вселенной целой пережив кошмарный передел,
Решили обратиться к Деви за подмогой.

                ***

Собравшись вместе у подножия могучих гор,
С почётом встреченные мудрым Химаватой*,
К Верховной Матери направив мысленный свой взор,
Хвалу воздали лучезарной Бхагавати.

Сказали Девас дружно: «Мы приветствуем Тебя!
О, Махадеви! Жизни первая причина!
Поклоны вечно Той, кто защищает мир, любя,
Кто разгоняет тучи бедствий и кручины!

Приветствуем Её, кто благосклонна и добра!
Она – Луна и лунный свет, Творец, Опора!
Поклон супруге Шивы, кто внимательна, щедра,
Прибежищу, в котором места нет раздорам!

Привет Богине Дурге, с кожей чёрно-голубой,
Кто цвет лица имеет дымчато-прозрачный!
Мы снова в намаскаре* простираемся пред Той,
Кто правит во дворцах и во чертогах брачных!

Поклон Тебе, о, представляющая суть всего!
О, Деви! Ты судьбой Вселенных управляешь.
Взамен Любви своей не ожидая ничего,
Заботливо на верный путь заблудших направляешь!

Всемирное Сознание, Нирмала Видья* Ты!
Зовут Тебя во всех живущих Вишнумайей*.
Приветствие Тебе, о, воплощенье Чистоты,
Кто с трудностью любой справляется играя!

Приветствие Богине, пребывающей во всех, как Сон!
Богине, пребывающей во всех, как Вера!
Тебе – Энергия, Удача добрая – поклон!
Живёшь Ты в существах, как Жажда, Скромность, Мера! »

Ошибка, Память, Голод, Размышление и Род,
Живешь Ты в них, как Разум, Мир, Очарованье!
Богиня-Мать, которая всегда полна забот,
Уверенность, Активность, Щедрость, Состраданье!

Приветствие, о, Деви, посылаем мы опять,
Тебе, кто управляет чувствами живущих!
Тебя нельзя достигнуть и познать,
Ты селишься в сердцах, хвалу Тебе поющих!

Владыкой Девас обожаемая каждый день,
Пусть Ишвари конец положит нашим бедам!
Рассеет пусть нависшую над миром злую тень,
Разбив врага, пускай одержит Мать победу!»

                ***

Светлейший князь! – мудрец продолжил яркий свой рассказ –
Пока Махешвари Богами восхвалялась,
Она в священной Ганге омовение как раз
Принять, дела оставив прочие, собралась.

«Кто это вдохновенно прославляем вами тут? –
Игриво улыбаясь Деви их спросила, –
Кому Бессмертные здесь гимны громкие поют?
Воспета чья безмерная Любовь и сила?»

Богиня ясноокая явилась вдруг на свет,
Покинув Кошу, то есть оболочку тела.
«Звучали гимны в честь Меня! – сама дала ответ, –
Отчаянье Богов дошло до крайнего предела!

Теперь не ставит наглый Шумбха Девов ни во грош,
Разбил отчаянный Нишумбха войско Света.
Живые существа от их имён бросает в дрожь,
Теперь, однако, песенка тиранов спета!»

                I I

Служанки демонов случайно оказались там,
Увидев красоту такую, обомлели –
Повышенным под стать запросам братьев и мечтам
Невесту славную для Шумбхи приглядели!

Обрадовать скорее повелителя решив,
Асури Чанда с Мундой во дворец помчались.
В покои царские с приятной вестью поспешив,
Они расписывать красавицу принялись:

«Светлейший царь! Из лучших женщин дивный самоцвет
Живёт в тиши на гималайских склонах.
Владеешь ты буквально всем, чем славен белый свет,
Но главного алмаза нет в твоей короне!

Меж братьями поделен мироздания пирог,
Оправдывая смелых демонов надежды.
Вот Махападма*, что  вручил тебе богатства Бог,
Огнём дарованы нетленные одежды!

Аиравана – самый драгоценный из слонов,
Был приведён от Индры в качестве трофея.
Но там, в горах, среди кристально чистых ледников,
Нашлась тебе супруга – сказочная фея!

Гирлянду Кинджалкини* океан тебе отдал,
Из лотосов, которые не увядают.
У Варуны* ты силою чудесный зонт забрал,
Который золотом бессчётно осыпает.

Взгляни, в твоём подворье белоснежная стоит
Седого Брахмы золотая колесница.
Но ярче золота чистейшего во лбу горит
Звезда той Деви – нашей будущей царицы!

Оружье смерти – Уткрантиду – самолично ты
Похитил, множа в битвах собственную славу.
Увидев этой женщины прекрасные черты,
Забрать захочешь в жёны ты её по праву!»»

                ***

Сказал мудрец: «Услышав столько лестных слов о ней.
Сугриву царь отправил в качестве посланца:
«Пускай идёт сюда избранница моя скорей,
И будет свадьба, пир, веселие и танцы!»

Искусный дипломат, знаток всех чувственных страстей,
Решил попроще повести себя Сугрива.
Великий асур обратился к Деви без затей,
Хотя приятными словами и учтиво:

«Хозяин мой во всех мирах верховный Суверен,
Приказы чьи отказов нынче не встречают.
Не знает воля Шумбхи никаких преград и стен,
Колени перед ним все Боги преклоняют.

Ему теперь дары несут гандхарв, и дев, и наг,
Вовеки так, о Госпожа, отныне будет!
Тебе ж явил наш царь высокого вниманья знак,
Такой подарок женщине – неслыханное чудо!

Мой господин зовёт тебя приехать во дворец,
Послушай, Деви, высочайшее веленье:
«В твоём лице Мы видим женской прелести венец,
Сравнимой лишь с бутоном молодым весенним!

Красоты мира воедино собраны  у нас,
Мы ценим их, и любим ими наслаждаться.
Достиг наш вездесущий царский взор сегодня Вас,
Довольно, госпожа, одной вам оставаться!

Меня, или Нишумбху выбрав для себя в мужья,
По праву станешь нашей первою царицей!
Желания, капризы, каждая мечта твоя
Исполнятся мгновенно для тебя в столице!»»

Закончив говорить, Сугрива важно замолчал,
Ответа на послание спокойно дожидаясь.
Уверенный, слегка надменный асура стоял,
В успехе миссии ничуть не сомневаясь».

                ***

Сказал святой отшельник: «Выслушав сполна его,
Миры создавшая Богиня улыбнулась:
«Посланник! Ты правдив в речах, не спутал ничего,
Однако ж от меня фортуна отвернулась!

Подумать только, как же крупно мне не повезло,
Подарок этот царский – редкая удача!
Уже дала себе я обещанье, как назло.
Могу ли поступить я как-нибудь иначе?

Решила я, что мужем стать моим достоин тот,
Меня кто силой одолеет в поле бранном.
Тогда лишь гордости девической стена падёт,
Пристанет нам тогда поговорить о главном.

Поэтому любой из братьев пусть приходит сам.
Пускай со мной скорей померяется силой.
Достойнейшему сразу сердце с радостью отдам
Женою стану скромной, любящей и милой».

Раздулся в недовольстве головной парламентёр,
Подобного от женщины не ожидавший.
Усы и бороду оправил, потный лоб утёр,
Сдержать пытаясь тщетно гнев его объявший:

«Упрямство проявляя, Шумбху только разозлишь,
В мирах ему противиться никто не смеет!
Досаду, раздражённость твой ответ доставит лишь,
Но усмирить тебя мой господин сумеет!

Последний раз советую я голову склонить,
Лови, не мешкая, за хвост свою жар-птицу!
Не то придётся нам тебя за волосы тащить.
Садись, по-доброму, ко мне на колесницу!»

«В речах своих, посланник царский, ты, бесспорно, прав.
Военное искусство братьев несравненно.
Бесстрашие и удаль в битвах свету показав,
Они главенствуют сегодня, несомненно!

Я этой встречи столько  с нетерпением ждала,
И под венец пойти с сильнейшим буду рада.
Однако, что поделать, если клятву я дала?
Пусть в схватке лучшему достанется награда!

Гонец, довольно! Время понапрасну не теряй!
Обета данного я нарушать не стану.
Царю всё осторожно расскажи, ступай,
Пусть Шумбха действует по собственному плану!»»


Здесь кончается пятая глава «Деви Махатмьям» под названием "Разговор Деви с посланцем" в Маркандейя-пуране в период Ману Саварни.


Кубера*– бог Богатства, один из пантеона полубогов в индуизме
Вайю*– бог Ветра
Химавата*– бог Гималаев
намаскар*– почтительное приветствие со сложенными нагруди руками и поклоном
Нирмала Видья*– (санскрит – «чистейшие Знания»)
Вишнумайя*– Иллюзия Вишну, проявленная в женской форме
Махападма*– (санскрит – «великий Лотос»)
Кинджалкини*– гирлянда из неувядающих Лотосов
Варуна*– бог мировых Вод
Шестаков Юрий Николаевич

Шестаков Юрий Николаевич. 1968 г.р.. Поэт и публицист, родился в г.Шымкент (Республика Казахстан). Получил среднетехническое образование. В юности активно занимался спортом, был призёром чемпионата Каз.ССР по лёгкой атлетике. Служил в радиотехнических войсках ПВО Советской армии на Камчатке. Отец двоих детей, имеет трое внуков. По роду деятельности – строитель-отделочник. В сферу его интересов входит спорт, литература, политика, духовность.

Ещё со школьных лет начал писать дневники, прозу. Давно сотрудничает со СМИ в родном городе. Был внештатным корреспондентом газет "Южный Казахстан", "Панорама Шымкента", публиковался в республиканской прессе. Интервьюировал многих известнейших людей в мире спорта, культуры и науки, таких как Н.Н. Озеров, И.А. Тер-Ованесян, В.Г. Газзаев, С. Бубка, В. Глазунов (Россия), Е.С. Антипова, В. Огонян, О. Сокиркин, К.М. Исламкулов (Республика Казахстан), Й.Махаджан (Индия), Э. Хейнонен (Финляндия, рок-группа «Расмус»), А.Р.Сопори (Индия). Писал очерки и статьи на важнейшие темы общественного устройства, культуры и человеческих взаимоотношений, выступал на ТВ.

Часто встречается с читателями в России и на родине. Один из авторов популярного сайта «Стихи.ру». В 2019-м году Индийским культурным центром в Казахстане был делегирован от своей страны на всемирный фестиваль «Кумбха Мела» в г. Праяг (Аллахабад), Индия. На этом форуме им была представлена поэма по мотивам древнеиндийского эпоса «Деви Махатмьям» («Прославление Матери Вселенной»). В 2020-м году в рамках объявления г. Шымкента культурной столицей СНГ провёл серию творческих вечеров в гг. Москва, Воскресенск, Тверь, Звенигород, Коломна. Эти встречи с культурной общественностью продолжились в 2024-м в Москве, Подмосковье и Санкт-Петербурге. Особо значимым событием для поэта явилась программа в Доме-Музее М.И. Цветаевой в Болшево.

В 2022-м году стал инициатором открытия в РК отделения Международной Академии Русской Словесности (г.Москва) и его вице-президентом. Является организатором поэтических вечеров в городах Казахстана.

Через свои произведения старается привнести в жизнь светлое начало, позитивность, высокие идеалы поиска смысла жизни. Любовь к родной земле, доброта, чистота и умение видеть лучшее в окружающем мире – в этом квинтэссенция авторского подхода к жизни. В числе его любимых тем – поиск самого себя, своего Духа. Произведения Ю.Шестакова отличаются разнообразием литературных форм, среди них есть поэмы, притчи, баллады, краткие поэтические зарисовки и детские стихотворения. Своим творческим кредо считает позитивность, поиск Истины и стремление к трансформации.

По стилю относит себя к сказителям. Немало произведений представляют собой живые, яркие истории о великих личностях, достойных людях Земли. Среди героев его произведений немало реализованных душ прошлого, внёсших свой неоценимый вклад в развитие цивилизации. Это Сократес, Конфуций, Македонский, Мохаммед, Раджа Джанака, Гуру Нанак, Заратустра, Шиваджи, М.Ганди, Абай, Жамбыл.

Автор много внимания уделяет теме Востока. Часто обращается к наследию индийской культуры и традиции, как кладези духовности. Поэмы о Богах и Инкарнациях, Пророках и святых мудрецах описывают тонкие черты характеров и глубинные мотивы их поведения. Его стихотворения отличаются живостью языка, «умеренной» философичностью и направлены на диалог с современником. Автор акцентирует внимание читателя на том, что упускается, или остаётся недооценённым в повседневности. Однако это погружение в детали совсем не утомительно.

Опубликовал нескольких поэтических сборников – «Распахнутого сердца не жалея», «Йогарифмы души», «Ритм Любви», «Преданья Индии Далёкой», «О Боге, Гуру и себе».

В 2022-24гг. две последние книги были представлены на крупнейших книжных выставках в Москве, Франфурте-на-Майне, Гонконге, Минске. Сборник «Преданья Индии Далёкой» есть также и в московской библиотеке им. В.И.Ленина

Подписаться

на Нашу Рассылку