Поиск

Язык и не до такого доведет!

Язык и не до такого доведет!
Иду я по рынку, счастливый такой,
Году в девяностом, еще молодой!
Готовится плов и пахучий шашлык,
Повсюду казахский, узбекский язык.
Набрав в словарях незатейливых слов
Собрать из раздельных таких лоскутов
Пытался и я всем понятную речь,
И радость общенья при этом извлечь.
Без смелых попыток язык применить
Его бесполезно по книжкам учить.
А тут на базаре другой коленкор –
Таким упражненьям  безбрежный простор!
Спрошу продавца и про хлеб:"Каншадан?"*
Кручу деловито картошку:"Кайдан?"*
Лежат на прилавках сябiз, кулпынай,*
Кому-то задорно кричат:"Алтынай!"*
Без важных указов и разных программ
Решение принял недавно я сам.
Счастливой улыбки теперь не унять,
Когда удаётся людей понимать
Тебе говорящих чего-то в ответ,
Становится ближе их менталитет.
С соседями легче во время бесед...
Отвлёкся, однако, тогда был обед.
В кафешке за столиком дядька сидел,
И жадно, забыв обо всём будто, ел.
Широкая шляпа скрывала лицо,
Терялись под ней в мясорубке мясцо,
Нарезанный хлеб и кружочками лук
Под всеми всегда узнаваемый звук.
Других не найдя в забегаловке мест,
Желая спросить разрешение сесть,
–"Мынау устел – говорю я – бос па?"*
Ладони уже припекает шурпа.
Тут шляпа живая ко мне поднялась,
Зачётная трапеза вмиг прервалась.
Забыл про шашлык на секунду едок,
Смотрел на меня не мигая дедок.
Обычный то русский был дедушка, шал,*
Однако, бывалый здесь не оплошал.
"Ия, – отвечает с улыбкою – бос!"*
А я, в свою очередь, будто прирос
К земле, что двух русских в Чимкенте свела,
Друг друга понять казакша* помогла.

"Каншадан?"* (каз.яз.) – "почём?"
"Кайдан?"* (каз.яз.) – "откуда?"
"сябiз, кулпынай"* (каз.яз.) – "морковь, клубника"
"Алтынай!"* (каз.яз.) – женское имя
"Мынау устел бос па?"* (каз.яз.) – "этот стол свободный?"
"Шал"* (каз.яз.) – "дед, старик"
"Ия, бос!"* (каз.яз.) – "да, свободен!"
Казакша* (каз.яз.)– "по-казахски"
Шестаков Юрий Николаевич

Шестаков Юрий Николаевич. 1968 г.р.. Поэт и публицист, родился в г.Шымкент (Республика Казахстан). Получил среднетехническое образование. В юности активно занимался спортом, был призёром чемпионата Каз.ССР по лёгкой атлетике. Служил в радиотехнических войсках ПВО Советской армии на Камчатке. Отец двоих детей, имеет трое внуков. По роду деятельности – строитель-отделочник. В сферу его интересов входит спорт, литература, политика, духовность.

Ещё со школьных лет начал писать дневники, прозу. Давно сотрудничает со СМИ в родном городе. Был внештатным корреспондентом газет "Южный Казахстан", "Панорама Шымкента", публиковался в республиканской прессе. Интервьюировал многих известнейших людей в мире спорта, культуры и науки, таких как Н.Н. Озеров, И.А. Тер-Ованесян, В.Г. Газзаев, С. Бубка, В. Глазунов (Россия), Е.С. Антипова, В. Огонян, О. Сокиркин, К.М. Исламкулов (Республика Казахстан), Й.Махаджан (Индия), Э. Хейнонен (Финляндия, рок-группа «Расмус»), А.Р.Сопори (Индия). Писал очерки и статьи на важнейшие темы общественного устройства, культуры и человеческих взаимоотношений, выступал на ТВ.

Часто встречается с читателями в России и на родине. Один из авторов популярного сайта «Стихи.ру». В 2019-м году Индийским культурным центром в Казахстане был делегирован от своей страны на всемирный фестиваль «Кумбха Мела» в г. Праяг (Аллахабад), Индия. На этом форуме им была представлена поэма по мотивам древнеиндийского эпоса «Деви Махатмьям» («Прославление Матери Вселенной»). В 2020-м году в рамках объявления г. Шымкента культурной столицей СНГ провёл серию творческих вечеров в гг. Москва, Воскресенск, Тверь, Звенигород, Коломна. Эти встречи с культурной общественностью продолжились в 2024-м в Москве, Подмосковье и Санкт-Петербурге. Особо значимым событием для поэта явилась программа в Доме-Музее М.И. Цветаевой в Болшево.

В 2022-м году стал инициатором открытия в РК отделения Международной Академии Русской Словесности (г.Москва) и его вице-президентом. Является организатором поэтических вечеров в городах Казахстана.

Через свои произведения старается привнести в жизнь светлое начало, позитивность, высокие идеалы поиска смысла жизни. Любовь к родной земле, доброта, чистота и умение видеть лучшее в окружающем мире – в этом квинтэссенция авторского подхода к жизни. В числе его любимых тем – поиск самого себя, своего Духа. Произведения Ю.Шестакова отличаются разнообразием литературных форм, среди них есть поэмы, притчи, баллады, краткие поэтические зарисовки и детские стихотворения. Своим творческим кредо считает позитивность, поиск Истины и стремление к трансформации.

По стилю относит себя к сказителям. Немало произведений представляют собой живые, яркие истории о великих личностях, достойных людях Земли. Среди героев его произведений немало реализованных душ прошлого, внёсших свой неоценимый вклад в развитие цивилизации. Это Сократес, Конфуций, Македонский, Мохаммед, Раджа Джанака, Гуру Нанак, Заратустра, Шиваджи, М.Ганди, Абай, Жамбыл.

Автор много внимания уделяет теме Востока. Часто обращается к наследию индийской культуры и традиции, как кладези духовности. Поэмы о Богах и Инкарнациях, Пророках и святых мудрецах описывают тонкие черты характеров и глубинные мотивы их поведения. Его стихотворения отличаются живостью языка, «умеренной» философичностью и направлены на диалог с современником. Автор акцентирует внимание читателя на том, что упускается, или остаётся недооценённым в повседневности. Однако это погружение в детали совсем не утомительно.

Опубликовал нескольких поэтических сборников – «Распахнутого сердца не жалея», «Йогарифмы души», «Ритм Любви», «Преданья Индии Далёкой», «О Боге, Гуру и себе».

В 2022-24гг. две последние книги были представлены на крупнейших книжных выставках в Москве, Франфурте-на-Майне, Гонконге, Минске. Сборник «Преданья Индии Далёкой» есть также и в московской библиотеке им. В.И.Ленина

Подписаться

на Нашу Рассылку